- مقدّمه 1
- شناخت كليات روش اُنس با قرآن 3
- فضاي مورد نياز « كارگاه آموزشي مفسّرين جوان » و جوايز 6
- روشومراحلانجامكاردر«كارگاهآموزشي مفسّرينجوان» 8
- دو ـ جهانشناسي 13
- 350 موضوع انتخابي براي پژوهش تفسيرياز قرآن كريم 13
- سه ـ انسانشناسي 14
- چهار ـ راهشناسي 15
- پنج ـ راهنماشناسي 16
- هفت ـ اخلاقشناسي (انسانسازي) 17
- شش ـ قرآن شناسي 17
- هشت ـ برنامه عبادي 18
- نه ـ احكام فردي 18
- ده ـ احكام اجتماعي 19
- روش چكيدهنويسي موضوعي تفسير قرآن 21
- تعريفچكيده 22
- هدف از چكيده 22
- تفاوت چكيده نويسي با خلاصه نويسي 23
- انواع چكيدهها 23
- ويژگيهاي چكيدهنويسي مطلوب 24
- تعريف كليد واژه 25
- روش كار چكيدهنويسي 29
- ساختار چكيده 33
- چكيده 36
- چكيده مطلوب 36
- نمونهها 36
- چكيده 37
- معرفيفرهنگنامههاي موضوعي قرآن كريم و ويژگيهاي اختصاصي هركدام 37
- چكيده نامطلوب 37
- معرّفي فهرستواره موضوعي «تفسير جوان» 38
- فهرست موضوعي «تفسير نمونه» 39
- معرّفي فهرست موضوعي ترجمه «تفسير مجمعالبيان» 39
- فهرست موضوعي «تفسير الميزان» (مفتاح الميزان) 40
- فَهارِسُ اَلْقُرآن : فهرست نامه قرآن كريم 42
- اَلْمُعْجَمُ الْمُفَهْرَسُ لاِلْفاظِ الْقرآنِ اَلْكَريمْ 44
- معرفيفرهنگنامههاي لغات قرآن كريم و ويژگيهاي اختصاصي هركدام 49
- معرفي كتاب فرهنگ لغات قرآني «الياس كلانتري» 50
- معرّفي كتاب قاموس قرآن «قُرَشيّ» 51
- معرّفي كتاب مُفْرَدات «راغِب اصفهاني» 53
- معرفي معتبرترين تفاسيرتشيع و تسنن 55
- آشنايي با مشهورترين تفاسير تسنّن 58
- معرّفي كتاب «مَجْمَعُ الْبَيانِ في تَفْسيرِ الْقُرْآن» 60
- معرّفي كتاب «جوامع الجامع» 61
- معرفي كتاب «الميزان في تفسير القرآن» 63
- معرّفي كتاب «تفسير نمونه» 63
- معرّفي كتاب «تفسير بيان» 65
- معرّفي كتاب «تفسير جوان» 66
- متن تأييديه مرجع عاليقدر حضرت آية اللّه العظمي 68
- معرفي كتاب تحقيق موضوعي تفسير قرآن پيرامون « راز خوشبختي» 69
- معرّفي تفسير «نُورُالثَّقَلَيْن» 70
- معرفي كتاب «اَلْكاشِف» 71
- معرّفي كتاب «تفسير جامع» 71
- معرّفي كتاب «صافي» 72
- معرّفي كتاب تفسير «اَلْفُرْقان» 74
- معرّفي كتاب «اَلْبُرْهان» 75
- معرفي كتاب « التَّفْسِيْرُ الْمُفَسِّرُون » 76
- معرّفي كتاب «عَيّاشي» 78
- معرّفي كتاب «فُرات كوفي» 80
- معرّفي كتاب «شريف لاهيجي» 81
- معرّفي كتاب «اَطْيَبُ الْبَيانِ» 82
- معرّفي كتاب «اَلتِّبْيانُ فِي تَّفْسيرِ الْقُرآنِ» 83
- معرفي كتاب «اَلْجَّوْهَرُ الثَّمينُ في تفسيرِ الْكِتاب الْمُبين» 84
- معرّفي كتاب «جَلاءُ الاَْذْهانِ وَ جَلاءُ الاَْحْزانِ» 85
- معرّفي كتاب «تفسير عليّ بن ابراهيم قمّي» 86
- معرّفي كتاب «تَقْرِيْبُ الْقُرآنِ اِلَي الاَْذْهانِ» 87
- معرفي كتاب «اَلْفُتُوحاتُ الاِْلهِيَّةُ» 88
- معرفي كتاب «تفسير جَلالَيْن» 89
- معرّفي كتاب «تفسير المَراغِيّ» 90
- معرّفي كتاب «في ظِلالِالْقُرْآنِ» (در سايه قرآن) 91
- معرّفي كتاب «مفاتيح الغيب» 92
- معرّفي كتاب «اَلْكَشّاف» 92
- معرّفي كتاب «رَحْمَةٌ مِنَ الرَّحْمانِ في تَفْسيرٍ وَ اِشاراتِالْقُرآن» 93
- معرفي كتاب « اَلدُّرُ الْمَنْثُورُ فِي التَّفْسيرِ بِالْمَأْثُور » 94
- معرّفي كتاب «اَلْجامِعُ لاَِحْكامِ الْقُرآن» 95
- معرّفي كتاب «اَنْوارُ اَلتَّنْزِيْلِ وَ اَسْرارُ اَلْتَأْوِيْل» 97
- معرّفي كتاب «كَشْفُ اَلاَْسْرارِ وَ عُدَّةُ اَلاَْبْرار» 98
- معرفي كتاب « جامِعُ الْبَيانِ في تَفْسيرِ الْقُرآن » 99
- معرّفي كتاب «اَلْمُنار» 100
- معرفيترجمههاي مشهورقرآن كريم وويژگيهاي اختصاصي هركدام 101
- معرّفي ترجمه « طاهره صفّارزاده» 101
- معرفي ترجمه «مصطفي رحماندوست» 102
- معرّفي ترجمه «مهدي الهي قمشهاي» 103
- معرّفي ترجمه «محمّد مهدي فولادوند» 104
- معرفي ترجمه «عَبْدُالمُحَمَّدِ آيتي» 105
- معرّفي ترجمه «كاظم پورجوادي» 106
- معرّفي ترجمه «محمّد كاظم معزّي» 107
- معرّفي ترجمه «بَهاءُالدّين خرّمشاهي» 108
- معرّفي ترجمه «سيد علي نقي فيض الاسلام» 109
- معرّفي ترجمه قرآن كريم «عبّاس مصباح زاده» 110
- معرّفي ترجمه منظوم كامل قرآن كريم ـ «اميد مجد» 111
- آشنايي با 10 نرمافزار قرآني ( داراي گرايش تفسير و علوم قرآني ) 119
- 2 ـ نرم افزار قــرآني بيّنــات 120
- 4 ـ نرمافزار قرآني منيـر 121
- 3 ـ نرمافزار نور المبين : 121
- 5 ـ نرمافزار قرآني مُبين 122
- 6 ـ نرمافزار قرآني ميزان 122
- 8 ـ نرمافزار قرآني سِراج 123
- 7 ـ نرمافزار قرآني رضوان 123
- 10 ـ نرمافزار قرآني بصير 124
- 9 ـ نــرم افزار نورالانــوار 124
- آشنايي با مؤسسه قرآني تفسير جوان 126
22 ـ كتابهاي تجديد چاپي كه قبلاً تهيه شدهاند، مجدّدا براي چكيدهشدن انتخاب نميشوند، تنها مشخّصات كتابشناختي آنها به چكيده قبل، افزوده ميشود.
23 ـ آثاري كه توسّط ناشران مختلف منتشر ميشود و يا تصحيح و تحقيق گوناگون دارد، در صورتي كه قبلاً چكيده شده باشند، براي چكيدهشدن انتخاب نميشوند. تنها مشخصات كتابشناختي جديد به چكيده قبل افزوده ميشود. در صورتي كه هريك از تصحيحها يا تحقيقها داراي ويژگي خاصّ باشد، اين ويژگيها نيز به چكيده متن اصلي اضافه ميشود.
-37
24 ـ كتابهايي كه گزيده آنها منتشر ميشود، در صورتي كه خودِ گزيده ارزش تحقيقاتي داشته باشد، براي چكيدهشدن انتخاب ميشود. در صورتِ عدم انتخاب، تنها مشخّصات كتابشناختي آنها به چكيده قبل افزوده ميشود.
25 ـ آثار ترجمه شده در صورتي كه اصل اثر قبلاً چكيده شده باشد، مجّددا چكيده نميشود. تنها مشخّصات كتابشناختي ترجمه به چكيده قبل افزوده ميشود. در صورتي كه اصل اثر قبلاً چكيده نشده باشد، ترجمه براي چكيدهنويسي، انتخاب ميشود و در صورتي كه اصل اثر بعدا ترجمه شود، تنها مشخصّات كتابشناختي اثر ـ بدون چكيده جديد ـ درج خواهد شد. همچنين درصورتي كه يك اثر ، ترجمههاي گوناگون داشته باشد، بايد به ويژگيهاي ترجمه اشاره كرد.
26 ـ براي كتابهايي كه شامل چندين مجلّد و چند موضوع است، نخست يك چكيده عمومي و سپس يك چكيده براي هر موضوع فراهم ميشود. در اين مورد ممكن است هر موضوع، شامل چند مجلّد باشد، مانند كتاب بحارالانوار كه براي مجموع آن، نخست يك چكيده و سپس براي موضوعات گوناگون آن، مستقلاً چكيده تهيّه ميشود.
-38
روش كار چكيدهنويسي
روش كار چكيده نويسي كه بصورت تجربي و با بهرهگيري از روشهاي مشابه در جهان تنظيم شده ، به شرح زير است :
1 ـ هر برگ چكيده بر اساس ساختار چكيده (برگ پيوست) تقسيمبندي شده است .